El alemán que se habla en Suiza, Luxemburgo o Austria son variantes del Hochdeutsch, o alemán estándar. Pero, también en Alemania hay una gran variedad de dialectos y en cada parte del país suena un poco diferente. De todas maneras, todos los profesores te enseñarán el Hochdeutsch en los cursos de alemán, con el objetivo de que seas capaz de entenderte con todos los germanohablantes.
En muchas de las grandes ciudades alemanas se aprecian particularidades regionales en la forma de hablar. Por ejemplo, en Berlín se habla el berlinés, o en la zona de Colonia y alrededores el kölsch. Cuando estés haciendo tu curso de alemán en Alemania, puedes aprovechar para viajar por las distintas regiones del país y conocer la riqueza de sus dialectos. Incluso si te interesas por los cursos de alemán en Suiza, no debes asustarte por las diferencias idiomáticas. Tanto los alemanes como los suizos conocen la dificultad de su idioma y siempre notarás que aprecian tu esfuerzo. Te ayudarán a entenderte y a expresarte. Entrando en contacto con nativos aprenderás matices que no se encuentran en los libros.
Igual que el español, el alemán utiliza el alfabeto latino al que añade algunas grafías y singularidades. Por ejemplo, la ß que se denomina Eszett o scharfes y las diéresis en las vocales ä, ö y ü. Al contrario de lo que pueda parecer, el alemán sigue una estructura lógica que facilita mucho el aprendizaje. No te debes dejar intimidar por las palabras largas porque suelen ser palabras compuestas. La unión de varias palabras para formar otras nuevas es una característica clave del alemán. De este modo, una vez que tengas una pequeña base podrás comprender y descifrar gran parte del vocabulario.
A continuación, te dejamos un ejemplo de las combinaciones de prefijos con algunos verbos básicos que se estudian al inicio del aprendizaje del alemán, tal y como establece el Marco Común de Referencia Europeo:
Ejemplos de prefijos:
Auf-, ab-, aus-, be-, durch-, ein-, ent-, er-,hin-, mit-, nach-, über-, um-, unter-, ver-, vorbei-, vor-, weg-, zer-, zu-, zurück-
Al unir estos prefijos con los verbos se crea gran variedad de palabras cuyo significado es la combinación lógica entre el significado del prefijo y del verbo. Observa los ejemplos de los verbos fahren, gehen, lassen, sehen a los que les podemos añadir prefijos y formar nuevas palabras:
gehen | fahren | lassen | sehen |
---|---|---|---|
(hin)aufgehen | (hin)auffahren | (hin)auflassen | (hin)aufsehen |
(hin)abgehen | (hin)abfahren | (hin)ablassen | (hin)absehen |
(hin)ausgehen | (hin)ausfahren | (hin)auslassen | (hin)aussehen |
begehen | befahren | belassen | besehen |
durchgehen | durchfahren | durchlassen | durchsehen |
(hin)eingehen | (hin)einfahren | (hin)einlassen | (hin)einsehen |
entgehen | entfahren | entlassen | [entsehen] |
ergehen | erfahren | erlassen | ersehen |
losgehen | losfahren | loslassen | [lossehen] |
mitgehen | mitfahren | mitlassen | mitsehen |
nachgehen | nachfahren | nachlassen | nachsehen |
niedergehen | niederfahren | niederlassen | niedersehen |
Prefijo alemán | Traducción aproximada | Ejemplos | Prefijo contrario |
---|---|---|---|
auf | hacia arriba, hacia adelante | Aufgehen, aufstehen, auflehnen, auflassen | ab |
ab | hacia atrás, orientado hacia abajo | Ablassen, abfallen, absetzen, abfahren | auf |
aus | de dentro a fuera, desde el interior hacia el exterior | Auszahlen, aushalten, auslassen, aussetzen | ein |
be | desde (perspectiva desde el exterior) | Beladen, besetzen, bezahlen | ent |
durch | desde (perspectiva desde el exterior) | Durchlesen, durchsetzen, durchfallen, durchhalten | |
ein | desde el exterior al interior | Einfallen, einsetzen, einstellen | aus |
ent | desde el interior | Entlassen, entgehen, entsenden | be |
er | Hace referencia a un objeto con función pasiva | Erleben, ersetzen, erfahren, erhalten | |
hin | Abajo, aplicado a una acción de un objeto | Hinfallen, hingehen, hinsehen | weg |
mit | Con: relación de un objeto con una actividad | Mitnehmen, mitfahren, mitgehen, mitmischen | |
nach | de acuerdo a | Nachgehen, nachsehen, nachlesen | vor |
über | sobre | Überschreiten, überlisten, überwinden, übersehen | unter |
um | alrededor de, describe un tipo de circunferencia alrededor de la actividad descrita por el verbo principal | Umziehen, umsehen, umfallen, umzingeln | |
unter | debajo de | Unterwerfen, unterwandern, untergehen | über |
ver | actividad (a menudo hacia afuera) del verbo principal desde una perspectiva centralizada del sujeto | Verhindern, vergehen, versenden, vermeiden | |
vorbei | describe un cambio de lugar del objeto debido a la acción del verbo | Vorbeifahren, vorbeilaufen, vorbeigehen, vorbeiziehen | |
vor | actividad anterior a la descrita en el verbo base | Vorgehen, vorziehen, vorsehen | |
weg | acción de alejarse del objeto | Weggehen, wegnehmen, wegsehen, weglassen | hin |
zer | acción de romper, colapsar, destrozar algo | Zerfallen, zersetzen, zermalmen, zerlassen | |
zu | hacia, en dirección a | Zufallen, zusehen, zulassen, zugehen | |
zurück | volver a, describe una actividad para volver a un estado anterior | Zurückgehen, zurücksetzen, zurückfallen, zurücklegen |